高坐道人不作漢語,或問此意,簡文曰:“以簡應對之煩。”
肝菺:取狗肝一,幪之,以其菺濡炙之,举焦,其菺不蓼;取稻米举糔溲之,小切狼臅膏,以与稻米为酏。
…标签:cos菲总的我打算买下咒术界、假替身变成真替身后(快穿)、寄亲爱的人间与你
相关:飞扬跋扈为谁雄、不如就错过、[JOJO]血族的教导、未曾热恋、我有符箓千千万、cp大杂烩(可评论投稿)、不知道有什么意义的小文、“艺术哲学”读后感、[个人向]推文(不推耽美!!!)、得不到,就毁掉
桓公伏甲設饌,廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問謝曰:“當作何計?”謝神意不變,謂文度曰:“晉阼存亡,在此壹行。”相與俱前。王之恐狀,轉見於色。謝之寬容,愈表於貌。望階趨席,方作洛生詠,諷“浩浩洪流”。桓憚其曠遠,乃趣解兵。王、謝舊齊名,於此始判優劣。
謝公聞羊綏佳,致意令來,終不肯詣。後綏為太學博士,因事見謝公,公即取以為主簿。
…